Vetrina delle monografie, edizioni critiche, traduzioni e curatele recenti

2022

- 


Luiz SchwarczL'aria che mi manca, trad. it. Roberto Francavilla. Milano: Feltrinelli, 2021.

Domenico Lovascio, John Fletcher's Rome: Questioning the Classics. Manchester: Manchester University Press, 2022 (Revels Plays Companion Library).

Ana Mafalda Leite, Ho il nome di una nave, a cura di Roberto Francavilla, Livorno: Vittoria-Iguazu, 2022.

2021

Ilaria Rizzato, Francesca Strik Lievers, Elisabetta Zurru, Variations on metaphor    


Ilaria Rizzato, Francesca Strik Lievers, Elisabetta Zurru, Variations on MetaphorNewcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2021.
Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli (a cura di), Deutsch übersetzen und dolmetschen. Sprachvergleichende Perspektiven mit Blick auf die Didaktik, Berlin: Peter Lang, 2021.
Anna Giaufret, Montréal dans les bulles: représentations de l'espace urbain et du français parlé montréalais dans la bande dessinée, Québec: Presses de l'Université Laval, 2021.
Claudia Händl, La letteratura tedesca degli inizi. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2021 (Bibliotheca Germanica. Studi e testi, 47)

 


Chico Buarque, Quella gente, trad. it. Roberto Francavilla. Milano: Feltrinelli, 2021.
Chiara Benati, Mittelniederdeutsche Segen und Beschwörungsformeln in medizinischem Überlieferungskontext: Korpus und Analyse, Göppingen: Kümmerle Verlag, 2021.

2020

  


Francesca Strik Lievers, La linguistica e le lingue, Roma: Carocci, 2020.
Domenico Lovascio, ed. Roman Women in Shakespeare and His Contemporaries. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications / Berlin: De Gruyter, 2020. Laura Quercioli e Raffaella Di Castro (Volume Monografico a cura di) "La Rassegna Mensile di Israel", Vol. 84, n. 3, settembre-dicembre 2018, “Yefet nelle tende di Shem” L’ebraico in traduzione, 2020.
Laura Quercioli (a cura di) "Roma ebraica. Libro da scrivere", fotografie di A. Mincer, Cracovia/Budapest/Siracusa: Edizioni Austeria, 2020.  



Stefania Michelucci, Ian Duncan and Luisa Villa (eds), The British Aristocracy in Popular Culture: Essays on 200 Years of Representations, McFarland, Jefferson (North Carolina), 2020.
Ruy Duarte de Carvalho, Terra di offerta – Chão de Oferta, cura e trad. it. Roberto Francavilla, Sofia Baravalle, Matteo Gramaglia, Livorno: Vittoria Iguazu, 2020.
Chiara Fedriani, Maria Napoli (Eds.), The Diachrony of Ditransitives , Berlin/New York: De Gruyter, 2020
Laura Quercioli (a cura di), Charlotte Salomon , inserto de “La Rassegna Mensile di Israel”, Vol. 85, n. 2, maggio- agosto 2019, 2020.
Claudia Händl, Die Rezeption des Nibelungenstoffs im deutschsprachigen Theater der Gegenwart. Exemplarische Fallanalysen (= Göppinger Arbeiten zur Germanistik 792), Göppingen: Kümmerle Verlag 2020.


2019

 


Sara Haslam, Laura Colombino and Seamus O'Malley (eds), The Routledge Research Companion to Ford Madox Ford, New York and London: Routledge, 2019.
Domenico Lovascio, ed. Antony and Cleopatra: A Critical Reader. London: Bloomsbury Arden Shakespeare, 2019.
Fedor Dostoevskij, Le notti bianche, Trad. it. Laura Salmon. Milano: Rizzoli,2019.
Manuela E.B. Giolfo and Kees Versteegh (eds), The Foundations of Arabic Linguistics IV. The Evolution of Theory, Leiden and Boston: Brill, 2019.  



Lispector, Un soffio di vita, Trad. it. Roberto Francavilla, Milano: Adelphi, 2019.
Martha Batalha, Il castello di Ipanema, Trad. it. Roberto Francavilla, Milano: Feltrinelli, 2019.
Geovani Martins, Il sole in testa, Trad. it. Roberto Francavilla e Virginiaclara Caporali, Milano: Modadori, 2019.
Karen McCarthy Woolf, Conversazione, con acqua, Trad. it. Ilaria Rizzato, Genova: Liberodiscrivere, 2019.




Clarice Lispector, Tutti i racconti, Cura, postfazione e trad. it. Roberto Francavilla, Milano: Feltrinelli, 2019.

Chiara Benati & Claudia Händl (eds.), From Glosses to Dictionaries. The Beginnings of Lexicography, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2019.
Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli (a cura di). Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Frank & Timme 2019.
Luisa Villa (a cura di), Non solo narrare. Romanzo e riflessione filosofica nel secolo XXI, fascicolo monografico di nuova corrente, n. 164, anno LXVI, luglio-dicembre 2019.
Luisa Villa (ed.), Fictions, Facts and ‘Effects of Reality’: Questioning the Mimetic in the Nineteenth-Century, monographic section of English Literature: Theories, Interpretations, Contexts 6, 2019.




2018


Annalisa Baicchi, Roberta Facchinetti, Silvia Cacchiani, Antonio Bertacca, (eds). Revisiting Shakespeare’s Language. Special Issue of John Benjamins’ English Text Constructions11:1, 2018.
Annalisa Baicchi, Rémi Digonnet, Jodi Sandford (eds.). Sensory Perceptions in Language, Embodiment, and Epistemology. Berlin: Springer, 2018.
Ilaria Rizzato. Tradizione e talento femminile. I Sonnets from the Portuguese di Elizabeth Barrett Browning. Torino: Accademia University Press, 2018.
O.Mirbeau, Une conscience au tournant du siècle, a cura di Ida Merello, "Studi francesi" n. 185, maggio-agosto 2018.    



Erckmann-Chatrian, Il Ragno granchio e altri racconti, a cura di Ida Merello, Genova: il Canneto 2018.
Henri de Régnier, L’Incontro, a cura di Ida Merello, Torino: Robin 2018. Pl.It. Rassegna italiana di argomenti polacchi", vol 9, Intermediality and multimediality in Polish visual arts and literature, Volume monografico a cura di Laura Quercioli Mincer ed Emiliano Ranocchi, 2018.
Mario Alessandro Curletto, Fútbol y poder en la URSS de Stalin, Trad. it. Alfonso Zuriaga. Madrid: Altamarea, 2018.



Mario Alessandro Curletto e Romano Lupi, Šostakovič. Note sul calcio (2018). Genova: il melangolo, 2018.
Boris Ryžij, …e così via…, A cura di L. Salmon. Rovigo: Il Ponte del Sale 2018. Laura Salmon, I meccanismi dell’umorismo. Dalla teoria di Pirandello all’opera di Sergej Dovlatov, Milano: FrancoAngeli, 2018.
Gabriel Mwènè Okoundji, L'Anima ferita di un elefante nero, a cura di Elisa Bricco, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2018.  



Manuela E.B. Giolfo, Federico Salvaggio, Mastering Arabic Variation. A Common European Framework of Reference Integrated Model, Roma: Aracne Editrice, 2018.
Carlos Morton, Romero, El Salvador, Trad. it. Elena Errico, Genova: il Nuovo Melangolo,  2018.




2017


 Baicchi & Alexandra Bagasheva (eds). Figurativity We Live By. The Cognitive Underpinnings and Mechanisms of Figurativity in Language.Special Issue of TextusXXX (1): 1-268, 2017.
Annalisa Baicchi & Erica Pinelli (eds). Cognitive Modelling in Language and Discourse across Cultures. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2017.
Douthwaite John, Virdis Daniela Francesca, Zurru Elisabetta (eds), The Stylistics of Landscapes, the Landscapes of Stylistics,Amsterdam: John Benjamins, 2017.
D.H. Lawrence, La Volpe, trad. e ed. Stefania Michelucci. Venezia: Marsilio, collana: Letteratura Universale, Elsinore, 2017.



Baudelaire intimo : il poeta vergine, a cura di Ida Merello, Torino: Robin 2017.
Octave Mirbeau, I 21 giorni di un nevrastenico, a cura di Ida Merello, Torino: Robin 2017. Laura Colombino, Davide Finco, Anna Giaufret, Michele Porciello (eds.), Periferie: percezioni, conflitti e rigenerazioni, Publif@rum, n. 28, 2017.
Nicoletta Dacrema (a cura di), Prussiani in Italia (1701-1866), viaggiatori o spie? Milano: Franco Angeli, 2017.



Chiara Benati (Edition und Kommentar), Die niederdeutsche Fassung des Feldtbuchs der Wundarzney in Kopenhagen, Kongelige Bibliotek, GKS 1663 4°, Göppingen: Kümmerle Verlag, 2017
"La Rassegna Mensile di Israel", Vol. 83, n. 2-3, maggio-agosto 2017, Miscellanea a cura di Laura Quercioli Mincer
"La Rassegna Mensile di Israel", Vol. 83, n. 1, gennaio-aprile 2017, Letteratura ebraica, identità di genere, appartenenza. Volume monografico a cura di Alessandro Amenta e Laura Quercioli Mincer.
Marotta, Giovanna & Strik Lievers, Francesca (a cura di) (2017), Strutture linguistiche e dati empirici in diacronia e sincronia, Pisa, Pisa University Press.  



Nicoletta Dacrema (ed.), Understanding Prussia. Scurelle: Silvy, 2017.
Serena Spazzarini (Hrsg.), Die erste deutsche Übersetzung des "Galateo" von Giovanni Della Casa (1595) als höfische Verhaltensregeln. Sandersdorf-Brehna: Renneritz Verlag, 2017.
Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli (a cura di), Grammatik im fremdsprachlichen Deutschunterricht. Linguistische und didaktische Überlegungen zu Übungsgrammatiken. Berlin: Frank & Timme, 2017.
Anna Maria Segala, Paolo Marelli, Davide Finco (a cura di), Le avanguardie dei Paesi nordici nel contesto europeo del primo Novecento / The Nordic Avant-gardes in the European Context of the Early 20th Century, Bari: Edizioni di pagi -e,



Laura Salmon, Teoria della traduzione, Milano, FrancoAngeli 2017.
Roberto Francavilla, “MISCELÂNEA - Revista de Literatura e Vida Social”, vol.22, Assis: 2017 (con Catia Berlini de Andrade).
Roberto Francavilla, traduzione di: Chico Buarque, Il fratello tedesco, Milano: Feltrinelli, 2017 (dal portoghese).
Roberto Francavilla, Calligrafie morali - Discorsi del potere in José Cardoso Pires, António Lobo Antunes e Herberto Helder, Pisa: Edizioni ETS, 2017. elphi, 2017 (dal portoghese).



Roberto Francavilla, traduzione di: Clarice Lispector, Acqua viva, Milano: Adelphi, 2017 (dal portoghese).
Manuela E.B. Giolfo, Les systèmes hypothétiques de l’arabe classique. Étude syntaxique et sémantique: une hypothèse modale, Roma: Aracne Editrice, 2017.
Chiara Fedriani & Andrea Sansò (eds.). Pragmatic Markers, Discourse Markers, and Modal Particles: New Perspectives. Amsterdam: John Benjamins, 2017.




2016


Baicchi. Construction Learning as a Complex Adaptive System. Psycholinguistic evidence from L2 learners of English. Berlin: Springer, 2016.
Domenico Lovascio and Lisa Hopkins, eds. The Uses of Rome in English Renaissance Drama. Thematic issue of Textus: English Studies in Italy 29.2 2016.
Ilaria Rizzato (ed.), L'analisi del testo nei processi traduttivi. Lingue e linguaggi 18, 2016.
Narrative europee 2000-2015, a cura di S. Verdino e L. Villa, fascicolo monografico di Nuova Corrente, 158, 2016.  



Ch.Asselineau, Vita e opera di Charles Baudelaire, a cura di Ida Merello, Genova, il Canneto, 2016.
Anna Giaufret, Danielle Londei, Sergio Poli, Micaela Rossi (eds.), Metamorfosi della traduzione in ambito francese-italiano, Genova: GUP, 2016.
Marco Fasciolo e Micaela Rossi (eds.), Métaphore et métaphores, « Langue française », n. 189, marzo 2016.
Stefano Vicari, Pour une approche de la linguistique populaire en France. Prédiscours, attitudes, questions de confiance, Roma : Aracne, 2016.  



 H. Leivick, Il Golem. Poema drammatico in otto quadri. Traduzione dallo yiddish, introduzione e cura di Laura Quercioli Mincer, Venezia: Marsilio, 2016.
"La Rassegna Mensile di Israel", Vol. 82, n. 1, gennaio-aprile 2016, Miscellanea a cura di Laura Quercioli Mincer
Sergej Dovlatov, Taccuini, A cura di L. Salmon. Palermo: Sellerio, 2016.  



 Roberto Francavilla, traduzione di: Martha Batalha, Euridice che sognava la rivoluzione, Milano: Feltrinelli, 2016.
Roberto Francavilla, traduzione di: Luiz Eduardo Soares, Rio de Janeiro-la furia e la danza, Milano: Feltrinelli, 2016 (con Virginiaclara Caporali).
Manuel Sartori, Manuela E.B. Giolfo and Philippe Cassuto (eds), Approaches to the History and Dialectology of Arabic in Honor of Pierre Larcher, Leiden and Boston: Brill, 2016.

Ultimo aggiornamento 3 Febbraio 2022