- ana.deheriz@unige.it
-
+39 010 2095298
interno 55298
SPAN-01/C – Lingua, traduzione e linguistica spagnola
Incarichi
Direttore
Centro multidisciplinare per la formazione degli insegnantiComponente del Consiglio direttivo
Centro multidisciplinare per la formazione degli insegnantiMembro della Giunta di dipartimento
Centro multidisciplinare per la formazione degli insegnantiComponente di Comitato tecnico-scientifico di centro strategico di Ateneo
Centro del mareAulaWeb
AulaWeb 2024/25
LINGUA SPAGNOLA III - 65229LINGUA SPAGNOLA II (LM) - 61345
MT - LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I - 55889
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I (LM) - 65042
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II (LM) - 65044
AulaWeb 2023/24
LINGUA SPAGNOLA III - 65229SPAGNOLO.LINGUAGGI SETTORIALI - 65247
LINGUA SPAGNOLA II (LM) - 61345
MT - LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I - 55889
AulaWeb 2022/23
LINGUA SPAGNOLA III - 65229SPAGNOLO.LINGUAGGI SETTORIALI - 65247
LINGUA SPAGNOLA II (LM) - 61345
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I - 55889
Altre informazioni
- Informazioni sui requisiti per l'abilitazione alle classi di concorso A-24 e A-25 e sui 24 CFU. Prima di inviarmi una mail, leggere la GUIDA che si trova sotto questi avvisi in formato PDF.
- TESI DI LAUREA: Indicazioni per studenti che vogliano fare la tesi con me: leggere QUI.
- RICEVIMENTO: inviatemi una mail specificandomi il motivo della richiesta di un appuntamento.
- Erasmus outgoing 2024/2025: per modifiche del Learning agreement (nel During the mobility) dovete spiegarmi nella mail qual è concretamente il problema riscontrato con l’insegnamento precedentemente scelto e quale sarebbe la proposta di sostituzione, allegando alla mail il programma dell’insegnamento nuovo proposto oppure il link diretto al programma.
- Al ritorno degli ERASMUS outgoing. Per la firma del After the Mobility (del LA) dovete inviarmi via mail: 1) il LA After the mobility (in formato Word) contenente: la 1ª tabella ben compilata, la tabella C con codici e nomi degli insegnamenti con esami superati e non, e la tabella D con le corrispondenze (nello stesso ordine) con gli insegnamenti di Unige che apparivano nella Scheda esami (Before e During). Per gli insegnamenti "a scelta" si scrive "a scelta" nella tabella D. 2) il Transcript of records (ToR) o a qualunque altro tipo di certificazione degli esami superati. Senza aver visto il ToR non posso firmare questo LA.
- Per inviarmi un messaggio: Usate soltanto la posta elettronica (non inviatemi messaggi con la chat di Teams, non rispondo). Avviso importante: se volete inviarmi una mail, non usate il sistema di messaggeria di aulaweb perché genera un indirizzo che non funziona (noreply@unige.it) e non potrò rispondervi dal mio programma di posta elettronica. Usate il vostro server di posta o quello di @studenti.unige.it per inviarmi una mail, scrivendo il mio indirizzo di posta (ana.deheriz[chiocciola]unige.it). Prima di spedirmi una mail, però, se siete del I anno di TTMI, controllate che i vostri dubbi non siano risolti nei documenti FAQ dedicato a Lingua e traduzione spagnola I (TTMI), pubblicato in aulaweb, perché siete in tanti e non potrò rispondere a dubbi già risolti in questi tipi di documenti.
- LINGUAGGI SETTORIALI (VECCHIO ORDINAMENTO). Per studenti fuori corso di settoriali Turismo (II anno), Impresa (II e III anno) e Lingua spagnola III (12 CFU Include Linguaggi settoriali) che devono ancora sostenere questo esame o parte di esame (codici 65385, 33897, 33906): dovete inviarmi una mail se volete sostenere l'esame.